Bleach | Here’s a quick shots of Bleach Trading Figures: Series 6 by Bandai for Zu! There will be other photos of the casts sometime in the future.
Arc-Gurren Lagan (アークグレン) | Revoltech’s 70th figure is based from the Tengen Toppa Gurren Lagann series. I’ve been meaning to post this for the past …
Woody Booty! | Giving and getting some loooooove! Yes, there’s more to come! If you want more silly off-color humor toy photos, check Peter …
No tienes ninguna de Chad???
No Chad. Las “Trading Figures” no salió con una figura de Chad. Perdón por la mala traducción, no hablan español. Yo uso un computer traductor hehehe.
Jajaja se entiende bien ^^ Que mal que no este Chad.. es mi favorito
Oh hehe, si, Chad es cool’
no maaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!!!!!! mas mas quiero mas!!!! Ichigo Bankai es tan lindo C:
Byakuya-sama por favor!!!! bueno, no se si lo tengas, pero si lo tienes, seria fantastico C: gracias
¡Gracias mucho! Sí, tengo Byakuya. Lo tendré en el ‘ Bleach fije los cuadros
esperare con mucho recelo… (no se si tu traductor pueda traducir la palabra “recelo” pero si no… bueno… tratare de poner algun día un sinonimo)
Entendía, mi amigo (whengiantsmeet) lo traduje para mí. Hehehe gracias!
I am a girl … u.u in Spanish “friend” must be separated from gender. Then in translation, for a girl gets “amiga” and for a boy becomes a “amigo”…
for better Spanish. Is that I’m too lazy to use the dictionary in English, so I always write in Spanish. Gjgjggjg.. Sorry!!
I just read the description, and I’ve embarrassment, thank you very much for the dedication.
Haha no problem! And Oops! Sorry! At least now I know you’re a girl, amiga! Hahaha.
Your email is never published nor shared.
You may use these HTML tags and attributes:<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
12 Comments
No tienes ninguna de Chad???
No Chad. Las “Trading Figures” no salió con una figura de Chad. Perdón por la mala traducción, no hablan español. Yo uso un computer traductor hehehe.
Jajaja se entiende bien ^^
Que mal que no este Chad.. es mi favorito
Oh hehe, si, Chad es cool’
no maaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!!!!!!
mas mas quiero mas!!!!
Ichigo Bankai es tan lindo
C:
Byakuya-sama por favor!!!!
bueno, no se si lo tengas, pero si lo tienes, seria fantastico
C:
gracias
¡Gracias mucho! Sí, tengo Byakuya. Lo tendré en el ‘ Bleach fije los cuadros
esperare con mucho recelo… (no se si tu traductor pueda traducir la palabra “recelo” pero si no… bueno… tratare de poner algun día un sinonimo)
Entendía, mi amigo (whengiantsmeet) lo traduje para mí. Hehehe gracias!
I am a girl … u.u
in Spanish “friend” must be separated from gender. Then in translation, for a girl gets “amiga” and for a boy becomes a “amigo”…
for better Spanish.
Is that I’m too lazy to use the dictionary in English, so I always write in Spanish. Gjgjggjg.. Sorry!!
I just read the description, and I’ve embarrassment, thank you very much for the dedication.
Haha no problem! And Oops! Sorry! At least now I know you’re a girl, amiga! Hahaha.